“Earth Heat Flow: The Visitor Who Returns to Solar Time” is exhibited at the Arts and Technology Unit of the First Beijing Biennial.
“大地热流:回到太阳时间的访客”是首届北京艺术双年展的 艺术与科技单元。
The exhibition titled “Earth Heat Flow,” based on the unique winter heating in Beijing, attempts to discuss how to understand the technological culture and ecological status quo through the lens of thermal media and invites visitors to take a journey on “melting” from the perspective of dynamic “heat flow.” During the journey, imaginary creatures with heat-synesthesia will experience the daily temperature that human beings are accustomed to, track how heat exists as a foreshadowing of the contemporary scientific and technological system, and speculate on notions of entropy and time - both closely related to “heat.” Each work is included into the “melting” narrative, which may change the object’s shape or reveal hidden things. Melting may be violent or silent, like technology, which is both a dynamic plastic force and a revealing force.
展览“大地热流”从北京特有的冬季供暖地貌出发,尝试讨论热量媒介如何成为我们理解技术文化和生态现状的视角,并通过动态“热流”的视角,邀请你共同展开一次关于融化的旅行。在旅程中,想象中的热联觉生物将同你们一起感受温度,追踪热量如何作为当代科技系统的伏笔而存在,并推想与“热”息息相关的熵与时间。每件作品都被纳入关于“融化”的叙事,“融化”可能改变对象的形态,或者让隐藏之物显现。可能剧烈,也可能寂静,正如技术本身同时作为一种动态的形塑性力量和揭示性力量而存在。
The privileged sunshine in winter of Beijing will be splashed on the “hotter” side of the exhibition hall. The works here discuss how our digital infrastructure (data centers, network switches, and optical fibers) constantly absorb the planet’s energy and build a stable thermal environment. Being Radiotropic describes our dependence on electromagnetic signals with life entities’ reaction to solar radiation. The Copper Tree reminds us how the copper element that supports optical cables and wires is generated from the earth’s veins. Porosity Valleyimagines how a living element travels as half a mineral entity and half a digital bit. While Analog Sun Tracking replaces the heated sun in the human visual spectrum with black holes; Saros implies the fatal relationship between the solar flare explosion and the electronic system with a ridiculous fable.
北京得天独厚的冬季暖阳会挥洒入在展厅更“热”的一侧,这里的作品探讨着我们的数字基础设施(数据中心、网络交换、光纤)如何无时无刻不在汲取星球能量,并构筑趋于稳定的热量环境。《辐射生物》用生命体对太阳辐射的反应来比喻我们对于电磁信号的依赖,《铜树》提醒着我们支撑光缆和导线的铜元素如何从地脉生出,《多孔性溪谷》甚至想象了一种一半是矿物实体,一半是数字比特的活元素如何游走。当《追踪模拟太阳》用黑色空洞来替换人类视觉光谱中炙热的太阳时,《永恒的一日》却用一则荒诞不经的寓言暗示太阳耀斑爆发与电子系统之间致命性的关系。
Captured Nature reminds us how the man-made “cold/hot” system continuously supports a more moderate and pleasant living environment. However, these control technologies are also involved in the planet’s natural cold and heat flow for water and wind. Even ocean currents are cooling the roaring machine room, and the neon on which the lithography machine depends also relies on the low-temperature distillation of air by the separation equipment (Do not dwell on that hazy glow). This inlaid relationship of energy, suggesting the fragile and dark side of the man-made technological environment, leads us to the deeper and colder side of the exhibition hall, where the stable environment we created by regulating temperature and heat energy is disturbed and reversed. Life from remote underground servers penetrates people’s skin via liquid (Aquaphobia). Three groups of works related to glaciers depict the history of energy exploitation, cold war facilities, and ancient microorganisms solidified by ice.
《被捕获的自然》提示我们人造的“冷/热”系统如何持续创造着一种更为温和与宜人的生活环境,然而,这些调控技术也裹挟在这颗行星天然的冷热流动中——水、风甚至洋流都在冷却着轰隆作响的机房,光刻机依赖的氖也依靠分离设备对空气的低温蒸馏(《不要爱恋那氤氲的辉光》)。这种能量的镶嵌关系,暗示着人造技术环境脆弱的阴面,也引我们通向展厅更幽深寒冷的一侧。在这一侧,我们通过调控温度和热能所创造的稳定环境开始被扰动与扭转。远程地下服务器滋生的生命通过液体进入人们的皮肤(《恐水症》),三组与冰川相关的作品(《向冰学习》、《冰的背面》、《冰虫计划》)则描摹了冰层所凝固的关于能源开采、冷战设施和远古微生物的历史。
When that computer-rendered iceberg collapsed in silence like Greenland Fjord (Melting into Time), or the fireworks in the computer quietly bloomed (Fireworks Universe), we seem to feel that the earth naturally contains the potential energy of entropy increases and the desire for reversing entropy, as well as the tension between the two. As Endangered Herbarium tries to store plants’ life, this storage’s effectiveness goes with the sun’s rhythm. In the chaotic zone before the artificial light sources light up (891 Dusks: An Encyclopedia of Psychological Experiences) and after the natural light sources dissipate, when all the machine-generated words become fuzzy lumps with the thermal paper exposed to the air (A Sigh), people stand in the heat flow of the earth again to understand everything carried by our technology and ecosystem and the epoch witnessed by the vertical space between the solar radiation and the thermal structure of the lithosphere, or, the geographical territory between the polar frozen soil and the equatorial sunshine.
当那座计算机渲染的冰山同格林兰峡湾一般寂静坍塌(《熔于时间》),抑或计算机里的烟花无声散放(《烟花宇宙》),我们似乎感知到大地天然蕴藏着熵增的势能和逆熵的渴望,以及二者之间的张力,正如《濒危植物标本库》试图存储植物的生命,这种存储的有效性却依赖太阳的节律。在自然光源退散后,人造光源亮起前(《关于 891 次黄昏心灵活动的百科全书》)的混沌地带,在所有机器生成的文字随着热敏纸暴露在空气而成为模糊团块的瞬间(《一声叹息》),人们重新站在大地的热流之中,透过它去理解太阳辐射与岩石圈热结构之间的垂直空间里,极地冻土与赤道艳阳之间的地理疆域内,我们的技术和生态系统中所承载的万象,及其所见证的年岁。
Artists | 参展艺术家:Tega Brain \ 陈欣&张文心\ 陈哲 \ Fragmentin\ 高峰 \ 贺子珂 \ Ayoung Kim \ Johannes Langkamp \ 李启菁 \ 龙盼 \ Anastasia Mityukova \ Christoph Oeschger \ Jaehun Park \ Susan Schuppli \ 施政 \ Jakob Kudsk Steensen \ 赵玉
Curator: Iris Long | 策展人:龙星如
Curator Assistant: WEI Yifeng|策展助理:魏逸丰
Official Website | 官方网站: https://earth-heat.cloud